Jakie kompetencje powinien posiadać profesjonalny tłumacz

Tłumaczenia marketingowe – jakie kompetencje powinien posiadać profesjonalny tłumacz tej dziedziny?

Tłumaczenia marketingowe są o tyle wymagające, że przekładowi często nie jest poddawany sam tekst, ale cały materiał marketingowy. Przyjmuje on różną formę, a tłumacz nie ma za zadanie przetłumaczyć jeden do jednego treść z języka oryginalnego na język docelowy.

Bardziej chodzi tu o zawarcie całej treści i przekazu, wpłynięcie na odbiorcę i wywołanie tych samych emocji co w języku pierwotnym. Nie jest to tak łatwe, gdyż często cały wydźwięk, rymy, chwytliwy tekst czy gra słów w innym języku nie brzmi już tak samo, często znaczy coś całkiem innego i może zostać odebrana inaczej lub negatywnie. To zaś może negatywnie wpłynąć na cały proces decyzyjny potencjalnego konsumenta. Chyba nie trzeba tłumaczyć, że konsekwencję mogą być spore, a straty finansowe nie do odratowania.

Wielu tłumaczy marketingowych ma wykształcenie w tym kierunku oraz specjalne umiejętności marketingowe. Wykorzystując je cały proces stworzenia reklamy w innym języku i wprowadzenia jej na obcy rynek powinien pójść sprawnie i bezproblemowo. Słowa w prawdzie nie muszą oznaczać tego samego, lecz cała forma i przekaz powinien wzbudzić te same odczucia i zainteresowania w jej odbiorcy. Tylko za pomocą takiego sposobu tłumaczenia marketingowe będą mogły w pełni oddać charakter oryginalnej reklamy łącząc w niej wszystkie oryginalne emocje, które powinna zawrzeć.  Co za tym idzie powinno to długotrwale zachęcić klienta do większego zainteresowania się daną firmą wraz z jej produktem lub usługą.

Tłumaczenia marketingowe obejmują na przykład:

  • broszury,
  • formularze do kampanii marketingowych,
  • informacje prasowe,
  • kampanie mailingowe,
  • kampanie marketingowe,
  • materiały promocyjne,
  • newslettery,
  • prezentacje multimedialne,
  • skrypty,
  • strony internetowe,
  • ulotki,

W tłumaczeniach marketingowych świetnie sprawdza się metoda wielorazowej weryfikacji pod okiem różnych specjalistów. Niestety osobny tłumacz czy małe biuro tłumaczeń nie jest w stanie zastosować tej metody, gdyż najzwyczajniej w świecie nie ma do swojej dyspozycji odpowiedniej ilości specjalistów z danej dziedziny. W tej sytuacji warto udać się do większego biura tłumaczeń takiego jak Linqua Lab, aby mieć pewność że tłumaczenie będzie wykonane na najwyższym poziomie w oparciu o wiedzę i doświadczenie kilku osób. Zniweluje to ryzyko pomyłki i wpadki praktycznie do zera.

Komentarze czytelników:

Brak komentarzy do artykułu - Twój może być pierwszy!

pomidor

* Wysyłając komentarz, potwierdzasz znajomość regulaminu portalu. Autor komentarza ponosi odpowiedzialność za jego treść, z kolei wydawca portalu zastrzega sobie możliwość moderacji treści i publikacji wyłącznie komentarzy najlepszych merytorycznie.

Nie wiesz co kupić na Dzień Matki? Sprawdź listę najpopularniejs

Nie wiesz co kupić na Dzień Matki? Sprawdź listę najpopularniejszych prezentów

Do 26 maja nie pozostało zbyt wiele czasu. To ostatnia chwila na złożenie zamówienia w sklepie internetowym. W nieco lepszej sytuacji są osoby, które planują wypad do stacjonarnego sklepu.

Czy wianki komunijne z żywych kwiatów są trwałe?

Czy wianki komunijne z żywych kwiatów są trwałe?

Piękno żywych kwiatów sprawia, że coraz częściej rezygnuje się z wianków komunijnych wykonanych z kwiatów sztucznych.

Różowe wino – sposób w jaki powstaje

Różowe wino – sposób w jaki powstaje

Wiele osób błędnie może układać sobie w głowie sposób produkcji wina różowego. Jego kolor jest dość niestandardowy, stąd zagadka - „jak”. Jak powstaje różowe wino? Przecież nie ma różowych winogron! Odpowiedź jest dość prosta...

Jak zostać dentystą?

Jak zostać dentystą?

Dentysta, pomimo iż nie kojarzy się miło to bardzo opłacalny zawód. Co jednak należy zrobić i przez jaką drogę przejść aby uzyskać ten jakże prestiżowy tytuł?

Język hiszpański - dlaczego warto się go uczyć?

Język hiszpański - dlaczego warto się go uczyć?

Znajomość języków obcych daje wiele możliwości i korzyści. Choć obecnie najpopularniejszym językiem jest angielski, to hiszpański staje się coraz bardziej doceniany – również na rynku pracy.

Butelki i słoiki do kosmetyków

Butelki i słoiki do kosmetyków

Coraz więcej Pań decyduje się na produkcję własnych kosmetyków w domowych warunkach. Jak pozyskać plastikowe buteleczki i innego rodzaju pojemniki?

Kraków – który hotel wybrać?

Kraków – który hotel wybrać?

Kraków to jedno z największych i najchętniej odwiedzanych polskich miast. Wybierając się do Krakowa, warto zadbać o swój komfort, stawiając na hotel dopasowany do naszych potrzeb.

Jak stylowo i modnie urządzić taras?

Jak stylowo i modnie urządzić taras?

Tarasy, patio, balkony – to część domu, której potencjału często nie wykorzystujemy w pełni. Bardzo wiele mówi się o urządzaniu kuchni, salonu czy sypialni, a zewnętrzne elementy traktujemy często po macoszemu.

Jak zabezpieczyć swoją kanalizację deszczową?

Wiosenne odwilże i letnie powodzie. Jak zabezpieczyć swoją kanalizację deszczową?

Problem z odpływaniem wody podczas odwilży i intensywnych opadów powstaje w wyniku nieodpowiednio działającej instalacji deszczowej.

Szkolenia ciągłe farmaceutów

Szkolenia ciągłe farmaceutów

Farmaceuta lub technik farmaceutyczny to osoby, które darzymy zaufaniem – pomagają w dobrze zamienników leków i są odpowiedzialne za rozszyfrowanie recept przepisanych przez lekarzy.

Tłumaczenia ustne

Tłumaczenia ustne

Tłumaczenia ustne dotyczą treści mówionej. Jest to o tyle ciężkie, że zazwyczaj tłumacz nie ma czasu na zastanowienie się, przeanalizowanie całego kontekstu, czy sprawdzenie znaczenia poszczególnego słowa. Musi on od razu przetłumaczyć słowny przekaz.

Polub nas na Facebooku'u
W celu ułatwienia korzystania z serwisu, strona wykorzystuje pliki cookies (tzw. ciasteczka). Możesz zarządzać ustawieniami plików cookies, korzystając z opcji swojej przeglądarki internetowej. Kliknij zgadzam się, aby informacja ta nie pojawiała się ponownie.
Zgadzam się