Czy wiecie, że Frank Sinatra zaśpiewał w swojej karierze po polsku?
Okazuje się, że uważany za jednego z najlepszych wokalistów wszech czasów ma w swojej karierze epizod z utworem wykonywanym w naszym ojczystym języku. Amerykański piosenkarz i aktor filmowy włoskiego pochodzenia zaśpiewał angielską wersję starego utworu autorstwa Kazimierza Lubomirskiego pt. „Powrót”. Refren został wykonany w języku polskim. Jak do tego doszło?
Piosenka „Ever Homeward”, bo tak brzmi jej tytuł w angielskim tłumaczeniu, została wykonana przez Sinatrę w filmie The Miracle of the Bells. W tym wzruszającym filmie o polskiej dziewczynie, która została gwiazdą w Hollywood, Frank Sinatra wcielił się w rolę księdza. Obraz miał swoją premierę w 1947 roku. Piosenka nie pojawiła się w nim w swojej oryginalnej wersji, czyli po polsku. Stało się to dopiero później.
Piosenkarz nagrał utwór w studiu wraz z orkiestrą Axel Stordahl. Wszystko na zlecenie Columbia Records. To właśnie 8 grudnia 1947 roku Frank Sinatra odśpiewał „Powrót” zarówno po angielsku, jak i w języku polskim. Trzeba przyznać, że poradził sobie z jednym z najtrudniejszych języków świata całkiem nieźle, choć napisy, gdy słynny wokalista śpiewa tekst w naszym języku, znacznie ułatwiają nam jego zrozumienie. Polska wersja zaczyna się od 1:55:
To nie jedyne wykonanie tego utworu przez Sinatrę. Zaśpiewał ją ponownie po wielu latach. W Polsce panował w tym czasie stan wojenny. W styczniu 1982 roku w amerykańskiej telewizji wyemitowano program pod wiele znaczącym tytułem „Let Poland Be Poland” [Niech Polska będzie Polską]. To właśnie na potrzeby tego programu słynny Amerykanin ponownie zaśpiewał „Powrót”.
Brak komentarzy do artykułu - Twój może być pierwszy!